[Ubuntu-BR] Off: Tradução do MuseScore

Allan Carvalho allan em ceb.unicamp.br
Quarta Setembro 16 15:51:43 UTC 2009


-----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-----
Hash: SHA1

Vítor escreveu:
> Oi Eu estou traduzindo o portal e o manual de um programa código
> aberto de edição de partituras, o MuseScore. Na página sobre as
> novidades da última versão tem uma frase que talvez o pessoal da
> área de informática possa me ajudar a traduzir. "Reduced the idle
> load on the processor from ten percent to nearly zero percent." Eu
> não consigo tradizur especificamente o "idle load". Se alguém puder
> ajudar agradeço.
>
> Abs
>
> Vítor
Idle = ocioso, load = carga

Talvez ficasse "Reduzido a carga de ociosidade no processador de dez
por cento para aproximadamente zero porcento"

- --
Atenciosamente,
Allan Carvalho

Atenção: Este e-mail pode conter anexos no formato ODF (Open Document
Format)/ABNT (extensões odt, ods, odp, odb, odg). Antes de pedir os
anexos em outro formato, você pode instalar gratuita e livremente o
BrOffice (http://www.broffice.org) ou o seguinte Plugin para Microsoft
Office (http://www.sun.com/software/star/odf_plugin/get.jsp).

http://allandc.wordpress.com/
Linux Registered User No: 454591

"Para as lagartixas só posso dizer, treine muito e vire um calango, e
continue admirando os crocodilos"
-----BEGIN PGP SIGNATURE-----
Version: GnuPG v1.4.9 (GNU/Linux)
Comment: Using GnuPG with Mozilla - http://enigmail.mozdev.org

iEYEARECAAYFAkqxCY4ACgkQ+9eFnZAi4fSSXgCgjQVl/9nHDt5uB7M5p5xI22Vi
4f4AnjykIaAkQ2uj6fquH7CiEqeNLC5+
=ejPn
-----END PGP SIGNATURE-----





More information about the ubuntu-br mailing list