[Ubuntu-BR] Piada de mau gosto - Fwd: Launchpad: Your membership status on team Ubuntu Brazilian Portuguese Translators was changed
Paulino Michelazzo
listas em michelazzo.com.br
Sexta Setembro 1 12:05:14 UTC 2006
Lucas, beleza. Entendi seu ponto e não quero discutir o mesmo.
Mas quero saber do seguinte: por quê recebi um "declined"? Quais foram
os métodos usados para tal decisão e quem decidiu?
Abraços
2006/9/1, Lucas Arruda (llbra) <lucasarruda em gmail.com>:
> Paulino,
>
> nao to falando que o certo e voce nem eles.
> Sei que burocracia demais atrapalha, de menos vira bagunca.
>
> Se vc quiser ajudar, faca que nem eu, traduzo quando posso e o que eu quero.
> Depois, ou contato falando que fiz traducoes no pacote tal ou espero a
> aprovacao das strings.
>
> Assim vc garante tambem um processo de qualidade.
> Nao duvido da sua, mas se qualquer um traduzisse iria realmente ficar tudo
> traduzido, mas sinceramente eu prefiro ver coisas em ingles que num
> portugues todo errado, ilegivel que vai ser dificil de ser identificado no
> futuro ou lentamente corrigido, o que e ruim.
>
>
> O interessante desse sistema de traducao e que nao aprova sua string
> imediatamente, entao se algum escrever uma frase nada a ver, nao vai apagar
> uma frase certa, entao ninguem avacalha o processo.
> Tambem, ninguem traduz uma string sem alguem conferi-la.
--
Paulino Michelazzo
http://www.fabricalivre.com.br
Mobile Phone: +55 11 7693-1838
São Paulo/SP: +55 11 3717-2386
João Pessoa/PB: +55 83 3235-4386
More information about the ubuntu-br
mailing list