[Ubuntu-BR] contribuindo com a tradução, nao estou entendendo as legendas.

Jonh Wendell wendell_listas em bani.com.br
Terça Outubro 10 14:21:50 UTC 2006


Em Ter, 2006-10-10 às 11:14 -0300, BrodocK escreveu:
> Og, não sei se foi só comigo, mas as ultimas vezes que tentei contribuir com
> tradução fiquei meio frustrado, pois não achava quase nada que não estivesse
> traduzido já... geralmente (na quase totalidade dos casos) já haviam bilhões
> de sugestões pro pacote, mas acredito que o revisor não tenha aprovado.
> 
> Tá nesse pé mesmo?

O que acontece é que o rosetta ordena os pacotes por
popularidade/importância. Se você avançar nas páginas, ou for até a
última, provavelmente você vai encontrar pacotes com quase nenhuma
tradução. Veja o e2fsprogs, por exemplo.

Quanto as muitas sugestões sem aprovação, talvez seja falta de tempo
mesmo.

Uma coisa que notei é que tem gente traduzindo a torta e a direita,
copiando e colando do babelfish/google translator. É cada coisa feia que
a gente vê... Pessoal, traduzam com um pouco mais de carinho hehe

T+,
-- 
Jonh Wendell Santana
Analista de Sistemas

Site: http://www.bani.com.br
MSN / Google Talk: jonh.wendell em gmail.com
Linux User #114432





More information about the ubuntu-br mailing list