<div class="gmail_extra">Hola Don Parris!<br><br>Que bueno que pueda ayudar en algo (=<br>Me parece mejor el cambio que hiciste ahora a la frase.<br>Sobre "bota en la basura", está correcto, en un contexto boliviano/peruano, sin embargo en otros paises usan tirar, poner, etc... creo que descartar es mas neutro en referencia al lugar.<br>
Solo un último consejo, utiliza las acciones en infinitivo (como _botar_ en la basura) y no conjugado, y no uses el "tú" (la segunda persona) en ayuda, manuales o similares, es muy personal. Es mejor usar la tercera persona o el pasivo. <br>
(en vez de decir "[Tú] Puedes también ejecutar..." es mejor decir "Se puede también ejecutar..."<br>Ahora, si lo que quieres escribir es un tutorial, ahi si usas la segunda persona)<br><br>Saludos.<br>
<br>David J. Quiroga<br><br><div class="gmail_quote">2012/4/25 Don Parris <span dir="ltr"><<a href="mailto:parrisdc@gmail.com" target="_blank">parrisdc@gmail.com</a>></span><br><blockquote class="gmail_quote" style="margin:0 0 0 .8ex;border-left:1px #ccc solid;padding-left:1ex">
<div class="gmail_extra">Pensé un poco más en la traducción de la "default action"...<br><br>Quizas mejor como así:<br>"Puedes también ejecutar el comando así: brash descarta sendero/archivo."<br><br>El primero ejemplo le enseña que no es necesario usar "descarta" en el comando.  Entonces, solo es necesario que el usuario entiende que usando "descarta" es opcional.<br>

<br>Otra vez, Muchas gracias por tus sugerencias!<span class="HOEnZb"><font color="#888888"><br><br>Don</font></span><div><div class="h5"><br><br><div class="gmail_quote">2012/4/25 Yamandu Ploskonka <span dir="ltr"><<a href="mailto:yamaplos@gmail.com" target="_blank">yamaplos@gmail.com</a>></span><br>

<blockquote class="gmail_quote" style="margin:0 0 0 .8ex;border-left:1px #ccc solid;padding-left:1ex"><u></u>

  
    
  
  <div bgcolor="#ffffff" text="#000000">
    David, muchisimas gracias.  Por favor, sé tan intrusivo como quieras
    :-) lo importante es que esté bien en concepto, no que siga mis
    palabras exactamente, sino que sea entendible y utilizable para
    alguien que no sabe nada de inglés<br>
    <br>
    On 04/25/2012 08:57 AM, David J. Quiroga wrote:
    <blockquote type="cite">
      <div class="gmail_extra">Buenas Señor Yamandu.<br>
        Sobre la traducción.<br>
        Creo que lo mejor es hacer una revisión linea por linea para
        saber el contexto de la traducción:<br>
        <br>
        <div class="gmail_quote"><div>
          <blockquote class="gmail_quote" style="margin:0pt 0pt 0pt 0.8ex;border-left:1px solid rgb(204,204,204);padding-left:1ex">
            <div bgcolor="#ffffff" text="#000000"> ayuda()<br>
              {<br>
              echo "Brash es un administrador de basura para el shell
              Bash. Los archivos están"<br>
            </div>
          </blockquote>
          </div><div>En: "Los archivos están" - Creo que La traducción
            correcta seria "Los archivos son"<br>
             </div><div>
          <blockquote class="gmail_quote" style="margin:0pt 0pt 0pt 0.8ex;border-left:1px solid rgb(204,204,204);padding-left:1ex">
            <div bgcolor="#ffffff" text="#000000"> echo "guardado en
              ~/.trash/can y en ~/.trash/log/trashlog"<br>
            </div>
          </blockquote>
          </div><div>En: "guardado" - cambiar por plural "guardados"<br>
             <br>
          </div><div>
          <blockquote class="gmail_quote" style="margin:0pt 0pt 0pt 0.8ex;border-left:1px solid rgb(204,204,204);padding-left:1ex">
            <div bgcolor="#ffffff" text="#000000"> echo "Brash crea esos
              directorios y archivos la primera vez que lo usas."<br>
            </div>
          </blockquote>
          </div><div>En "Brash crea esos directorios..." - Creo que aqui la
            traducción no debe ser literal, está muy forzada<br>
            Seria mejor cambiar por "que son creados en la primera vez
            que el comando es ejecutado."<br>
            O si quieres, tendrian que reestructurar esta linea y la
            anterior (pero sería aun mas intrusivo)<br>
             </div><div>
          <blockquote class="gmail_quote" style="margin:0pt 0pt 0pt 0.8ex;border-left:1px solid rgb(204,204,204);padding-left:1ex">
            <div bgcolor="#ffffff" text="#000000"> echo "Sintaxis: "<br>
              echo "  brash [acción] archivo1 archivo2 dir1/archivo3
              dir2/ -- actúa en los archivos y directorios "<br>
            </div>
          </blockquote>
          </div><div>En "actúa en los archivos y directorios" - "actúa en los
            archivos y/o directorios"<br>
            (verificar el uso de la palabra actúa por alguna otra) <br>
             </div><div>
          <blockquote class="gmail_quote" style="margin:0pt 0pt 0pt 0.8ex;border-left:1px solid rgb(204,204,204);padding-left:1ex">
            <div bgcolor="#ffffff" text="#000000"> echo "Ejemplos: "<br>
              echo "  brash [senda/]archivo1 -- descarta 'archivo1' en
              la basura."<br>
            </div>
          </blockquote>
          </div><div>En "[senda/]archivo1"  (No se si en Ubuntu la palabra
            padrón para path es "senda", mejor usar la misma palabra<br>
            puede ser "camino"?<br>
            <br>
          </div><div>
          <blockquote class="gmail_quote" style="margin:0pt 0pt 0pt 0.8ex;border-left:1px solid rgb(204,204,204);padding-left:1ex">
            <div bgcolor="#ffffff" text="#000000"> echo "  Ya que
              descartar es la acción por defecto, no es necesario usar:"<br>
            </div>
          </blockquote>
          </div><div>En "Ya que descartar es la acción por defecto, no es
            necesario usar:" - "Siendo que 'toss' (descartar) es la
            accion padrón, no es necesario ejecutar:"<br>
             </div><div>
          <blockquote class="gmail_quote" style="margin:0pt 0pt 0pt 0.8ex;border-left:1px solid rgb(204,204,204);padding-left:1ex">
            <div bgcolor="#ffffff" text="#000000"> echo "  brash
              descarta sendero/archivo, pero puedes usar "<br>
            </div>
          </blockquote>
          </div><div> En "brash descarta sendero/archivo" - "brash toss
            sendero/archivo" (esto porque toss es parte del comando.<br>
            También, si sendero es cambiado por alguna otra palabra,
            debe ser cambiada en todo el script)<br>
            En "pero puedes usar" - "pero es posible ejecutar" (también
            puede ser cambiada la palabra ejecutar por 'hacer' y quedará
            mas genérica).<br>
            Ahora aqui tengo una pregunta semántica. Creo que en la
            versión origina en Inglés, estas lineas están mal redactadas
            y noto tambié la ausencia de un punto.<br>
            Creo que lo que quiere decir en el original sería traducido
            mejor como:<br>
            "Siendo que 'toss' (descartar) es la accion padrón, no es
            necesario ejecutar:"<br>
            "  brash toss sendero/archivo. Eso no limita su uso." (
            alguna otra frase? estoy corto de ideas) <br>
            <br>
          </div><div>
          <blockquote class="gmail_quote" style="margin:0pt 0pt 0pt 0.8ex;border-left:1px solid rgb(204,204,204);padding-left:1ex">
            <div bgcolor="#ffffff" text="#000000"> echo "  brash
              nombreDir/ para mandar el directorio y todos sus archivos
              a la basura."<br>
            </div>
          </blockquote>
          </div><div>En "brash nombreDir/ para mandar el directorio y todos
            sus archivos a la basura." - cambiar por<br>
            "brash nombreDir/ envia el directorio y todo su contenido a
            la basura." o para usar el mismo termino<br>
            "brash nombreDir/ descarta el directorio y todo su contenido
            a la basura."<br>
             </div><div>
          <blockquote class="gmail_quote" style="margin:0pt 0pt 0pt 0.8ex;border-left:1px solid rgb(204,204,204);padding-left:1ex">
            <div bgcolor="#ffffff" text="#000000"> echo "  brash
              restaura nombreDir/ restaura el directorio y sus
              archivos."<br>
            </div>
          </blockquote>
          </div><div>En "  brash restaura nombreDir/ " - cambiar por "  brash
            restore nombreDir/ " (pues 'restore' es parte del comando)<br>
            En "el directorio y sus archivos" - cambiar por "el
            directorio y su contenido"<br>
             <br>
          </div><div>
          <blockquote class="gmail_quote" style="margin:0pt 0pt 0pt 0.8ex;border-left:1px solid rgb(204,204,204);padding-left:1ex">
            <div bgcolor="#ffffff" text="#000000"> echo " "<br>
              echo "  brash lista -- imprime una lista de los archivos
              en la basura."<br>
            </div>
          </blockquote>
          </div><div>En "brash lista" - cambiar por "brash list" ('list' es
            comando)<br>
             </div><div>
          <blockquote class="gmail_quote" style="margin:0pt 0pt 0pt 0.8ex;border-left:1px solid rgb(204,204,204);padding-left:1ex">
            <div bgcolor="#ffffff" text="#000000"> echo "  brash
              detalles -- lista paginado de la basura (como si fuera ls
              -AlR)."<br>
            </div>
          </blockquote>
          </div><div>En "brash detalles" - cambiar por "brash details"
            ('details' es comando)<br>
            En "lista paginado de la basura (como si fuera ls -AlR)" -
            No se cual el motivo de no mantener el original:<br>
            "pagina la lista detallada usando el comando 'less'"<br>
             </div><div>
          <blockquote class="gmail_quote" style="margin:0pt 0pt 0pt 0.8ex;border-left:1px solid rgb(204,204,204);padding-left:1ex">
            <div bgcolor="#ffffff" text="#000000"> echo "  brash
              restaura archivo1 -- restaura el archivo descartado a
              ~/Documents"<br>
            </div>
          </blockquote>
          </div><div>En "brash restaura archivo1" - cambiar por ""brash
            restore archivo1 ('restore' es comando)<br>
            <br>
          </div><div>
          <blockquote class="gmail_quote" style="margin:0pt 0pt 0pt 0.8ex;border-left:1px solid rgb(204,204,204);padding-left:1ex">
            <div bgcolor="#ffffff" text="#000000"> echo "  "<br>
              echo "  brash info -- ver el registro de Brash  "<br>
              echo "  brash vaciar -- permanentemente borra (rm) los
              archivos en ~/.trash/can"<br>
            </div>
          </blockquote>
          </div><div>En "brash vaciar" - cambiar por "brash empty" ('empty' es
            comando)<br>
            En "permanentemente borra (rm) los archivos en ~/.trash/can"
            - cambiar por "borra permanentemente (rm) el contenido de
            ~/.trash/can"<br>
             </div><div>
          <blockquote class="gmail_quote" style="margin:0pt 0pt 0pt 0.8ex;border-left:1px solid rgb(204,204,204);padding-left:1ex">
            <div bgcolor="#ffffff" text="#000000"> echo "Notas: "<br>
              echo "  descarta requiere la senda si el archivo no está
              en el directorio actual"<br>
            </div>
          </blockquote>
          </div><div>En "descarta requiere la senda" - cambiar por "toss
            (descartar) requiere la senda"<br>
            (nuevamente verificar el uso de senda)<br>
             </div>
          <blockquote class="gmail_quote" style="margin:0pt 0pt 0pt 0.8ex;border-left:1px solid rgb(204,204,204);padding-left:1ex">
            <div bgcolor="#ffffff" text="#000000"> echo "  (PWD)."<br>
            </div>
          </blockquote>
          <div>??? esta linea no está en el original<br>
             <br>
          </div><div>
          <blockquote class="gmail_quote" style="margin:0pt 0pt 0pt 0.8ex;border-left:1px solid rgb(204,204,204);padding-left:1ex">
            <div bgcolor="#ffffff" text="#000000"> echo "  restaura
              requiere la senda completa de dónde quieres restaurar"<br>
            </div>
          </blockquote>
          </div><div>En "restaura requiere la senda completa de dónde quieres
            restaurar" - cambiar por<br>
            "restore requiere la senda completa de dónde se quiere
            restaurar"<br>
            <br>
          </div><div>
          <blockquote class="gmail_quote" style="margin:0pt 0pt 0pt 0.8ex;border-left:1px solid rgb(204,204,204);padding-left:1ex">
            <div bgcolor="#ffffff" text="#000000"> echo "  el archivo (o
              los archivos)."<br>
              }<br clear="all">
              <br>
            </div>
          </blockquote>
          </div><div><br>
            Bueno, espero haber ayudado en algo. Dejo a ustedes la
            discusión del uso o no de terminos y traducción o no de
            comandos del script.<br>
            <br>
            Saludos<br>
            <br>
            David J. Quiroga<br>
            <br>
             </div>
          <blockquote class="gmail_quote" style="margin:0pt 0pt 0pt 0.8ex;border-left:1px solid rgb(204,204,204);padding-left:1ex"><div><div>
            <div bgcolor="#ffffff" text="#000000"> I am sending this to
              my Bolivian Ubuntu friends<br>
              I admire your attitude. I believe you could try Korean or
              Thai next :-)<br>
              <br>
              <br>
              On 04/24/2012 10:29 AM, Don Parris wrote:
              <blockquote type="cite">
                <div class="gmail_extra">I suppose it would help if I
                  posted the English version, too...<br>
                  <br>
                  help()<br>
                  {<br>
                  echo "  Brash is a trash manager for the Bash shell."<br>
                  echo "  Files are stored in ~/.trash/can |
                  ~/.trash/log/trashlog"<br>
                  echo "  Brash creates these directories and log file
                  on the first run"<br>
                  echo " "<br>
                  echo "  brash [action] file1 file2 dir/file3 dir2/ --
                  acts on the file(s)/dir(s)"<br>
                  echo "Examples: "<br>
                  echo "  brash [path/]file1 -- tosses 'file_name' in
                  trash"<br>
                  echo "  Since toss is the default action, you do not
                  have to run:"<br>
                  echo "  brash toss path/file_name, but you can"<br>
                  echo "  brash dirname/ sends the directory AND all its
                  files to the trash"<br>
                  echo "  brash restore dirname/ restores the directory
                  AND its files."<br>
                  echo " "<br>
                  echo "  brash list -- prints a list of files in the
                  trash can"<br>
                  echo "  brash details -- pages the detailed list
                  through less"<br>
                  echo "  brash restore file_name -- restores tossed
                  file to ~/Documents"<br>
                  echo "  brash info -- view the brash log"<br>
                  echo "  brash empty -- permanently deletes (rm) files
                  in ~/.trash/can"<br>
                  echo "Notes: "<br>
                  echo "  toss requires path if file is not in working
                  directory"<br>
                  echo "  restore requires the full path of the location
                  where you want to"<br>
                  echo "  restore the file(s)."<br>
                  }<br>
                  <br>
                  <br>
                  <br>
                  <div class="gmail_quote">2012/4/24 Don Parris <span dir="ltr"><<a href="mailto:parrisdc@gmail.com" target="_blank">parrisdc@gmail.com</a>></span><br>
                    <blockquote class="gmail_quote" style="margin:0pt 0pt 0pt 0.8ex;border-left:1px solid rgb(204,204,204);padding-left:1ex"> Can anyone help me
                      with my Spanish translation of the Brash help text
                      (and function names)?<br>
                      <br>
                      This is my version, including proposed function
                      names.  But I am certain the translation will need
                      a bit of work.  I did the help text just now (in a
                      little more than an hour, having to check my
                      spelling), so I can quickly implement the
                      changes.  I would like to post a
                      Spanish/Castellano-localized version of Brash.  I
                      could work on a German version next.    :-)<br>
                      <br>
                      ayuda()<br>
                      {<br>
                      echo "Brash es un programa de basura por el Bash.
                      Archivos están"<br>
                      echo "guardado en ~/.trash/can y en
                      ~/.trash/log/trashlog"<br>
                      echo "Brash crea estos directorios y archivos la
                      primera vez que usas."<br>
                      echo "Sintaxis: "<br>
                      echo "  brash [acción] archivo1 archivo2 dir1/
                      dir2/archivo3"<br>
                      echo "Ejemplos: "<br>
                      echo "  brash [sendero/]archivo1 -- bolta
                      'archivo1' en la basura."<br>
                      echo "  Ya que bolta es la acción por defecto, no
                      es necesario a usar como"<br>
                      echo "  brash bolta sendero/archivo, pero puedes.
                      "<br>
                      echo "  brash dirnombre/ manda el directorio y
                      todos sus archivos a la basura."<br>
                      echo "  brash restora dirnombre/ restora el
                      directorio y sus archivos."<br>
                      echo " "<br>
                      echo "  brash lista -- imprime una lista de
                      archivos en la basura."<br>
                      echo "  brash detalles -- lista paginado de la
                      basura (como ls -AlR)."<br>
                      echo "  brash restora archivo1 -- restora el
                      archivo boltado a un lugar"<br>
                      echo "  que escojas."<br>
                      echo "  brash info -- vea el log (diario?) "<br>
                      echo "  brash vacia -- permanentamente borra (rm)
                      los archivos en ~/.trash/can"<br>
                      echo "Notas: "<br>
                      echo "  bolta requiere el sendero si el archivo no
                      está en el directorio"<br>
                      echo "  presente (PWD)."<br>
                      echo "  restora requiere el sendero completo de
                      donde quieres restorar"<br>
                      echo "  el archivo (o los archivos)."<br>
                      }<span><font color="#888888"><span><font color="#888888"><br clear="all">
                              <br>
                              -- <br>
                              D.C. Parris, FMP, ESL Certificate<br>
                              Minister, Security/FM Coordinator, Free
                              Software Advocate
                              <div> <a href="https://www.xing.com/profile/Don_Parris" target="_blank">https://www.xing.com/profile/Don_Parris</a>
                                 |  <a href="http://www.linkedin.com/in/dcparris" target="_blank">http://www.linkedin.com/in/dcparris</a></div>
                              <div>GPG Key ID: F5E179BE</div>
                              <br>
                            </font></span></font></span></blockquote>
                    <span><font color="#888888"> </font></span></div>
                  <span><font color="#888888"> <br>
                      <br clear="all">
                      <br>
                      -- <br>
                      D.C. Parris, FMP, ESL Certificate<br>
                      Minister, Security/FM Coordinator, Free Software
                      Advocate
                      <div><a href="https://www.xing.com/profile/Don_Parris" target="_blank">https://www.xing.com/profile/Don_Parris</a>
                         |  <a href="http://www.linkedin.com/in/dcparris" target="_blank">http://www.linkedin.com/in/dcparris</a></div>
                      <div>GPG Key ID: F5E179BE</div>
                      <br>
                    </font></span></div>
                <span><font color="#888888">
                    <pre><fieldset></fieldset>
_______________________________________________
ChristianSource FSLUG mailing list
<a href="mailto:Christiansource@ofb.biz" target="_blank">Christiansource@ofb.biz</a>
<a href="http://cs.uninetsolutions.com" target="_blank">http://cs.uninetsolutions.com</a></pre>
                  </font></span></blockquote>
            </div>
            <br></div></div><span><font color="#888888">
            --<br>
            Lista de correo Ubuntu-bo <a href="mailto:Ubuntu-bo@lists.ubuntu.com" target="_blank">Ubuntu-bo@lists.ubuntu.com</a><br>
            Modifica tu subscripción en: <a href="https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-bo" target="_blank">https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-bo</a><br>
            Sitio Web : <a href="http://www.ubuntu.org.bo" target="_blank">http://www.ubuntu.org.bo</a><br>
            Foro      : <a href="http://bolivia.ubuntuforums.org" target="_blank">http://bolivia.ubuntuforums.org</a><br>
            Microblogging : <a href="http://identi.ca/ubuntubo" target="_blank">http://identi.ca/ubuntubo</a>
            || <a href="http://twitter.com/#%21/ubuntubo" target="_blank">http://twitter.com/#!/ubuntubo</a><br>
            Facebook  : <a href="https://www.facebook.com/groups/7292335819/" target="_blank">https://www.facebook.com/groups/7292335819/</a><br>
            Canal IRC : #ubuntu-bo @ <a href="http://irc.freenode.net" target="_blank">irc.freenode.net</a><br>
            <br>
            <br>
          </font></span></blockquote><span><font color="#888888">
        </font></span></div><span><font color="#888888">
        <br>
      </font></span></div>
    </blockquote>
  </div>

</blockquote></div><br><br clear="all"><br>-- <br>D.C. Parris, FMP, ESL Certificate<br>Minister, Security/FM Coordinator, Free Software Advocate<div><a href="https://www.xing.com/profile/Don_Parris" target="_blank">https://www.xing.com/profile/Don_Parris</a>  |  <a href="http://www.linkedin.com/in/dcparris" target="_blank">http://www.linkedin.com/in/dcparris</a></div>

<div>GPG Key ID: F5E179BE</div><br>
</div></div></div>
</blockquote></div><br></div>