<div class="gmail_extra">Hola Don Parris!<br><br>Que bueno que pueda ayudar en algo (=<br>Me parece mejor el cambio que hiciste ahora a la frase.<br>Sobre "bota en la basura", está correcto, en un contexto boliviano/peruano, sin embargo en otros paises usan tirar, poner, etc... creo que descartar es mas neutro en referencia al lugar.<br>
Solo un último consejo, utiliza las acciones en infinitivo (como _botar_ en la basura) y no conjugado, y no uses el "tú" (la segunda persona) en ayuda, manuales o similares, es muy personal. Es mejor usar la tercera persona o el pasivo. <br>
(en vez de decir "[Tú] Puedes también ejecutar..." es mejor decir "Se puede también ejecutar..."<br>Ahora, si lo que quieres escribir es un tutorial, ahi si usas la segunda persona)<br><br>Saludos.<br>
<br>David J. Quiroga<br><br><div class="gmail_quote">2012/4/25 Don Parris <span dir="ltr"><<a href="mailto:parrisdc@gmail.com" target="_blank">parrisdc@gmail.com</a>></span><br><blockquote class="gmail_quote" style="margin:0 0 0 .8ex;border-left:1px #ccc solid;padding-left:1ex">
<div class="gmail_extra">Pensé un poco más en la traducción de la "default action"...<br><br>Quizas mejor como así:<br>"Puedes también ejecutar el comando así: brash descarta sendero/archivo."<br><br>El primero ejemplo le enseña que no es necesario usar "descarta" en el comando. Entonces, solo es necesario que el usuario entiende que usando "descarta" es opcional.<br>
<br>Otra vez, Muchas gracias por tus sugerencias!<span class="HOEnZb"><font color="#888888"><br><br>Don</font></span><div><div class="h5"><br><br><div class="gmail_quote">2012/4/25 Yamandu Ploskonka <span dir="ltr"><<a href="mailto:yamaplos@gmail.com" target="_blank">yamaplos@gmail.com</a>></span><br>
<blockquote class="gmail_quote" style="margin:0 0 0 .8ex;border-left:1px #ccc solid;padding-left:1ex"><u></u>
<div bgcolor="#ffffff" text="#000000">
David, muchisimas gracias. Por favor, sé tan intrusivo como quieras
:-) lo importante es que esté bien en concepto, no que siga mis
palabras exactamente, sino que sea entendible y utilizable para
alguien que no sabe nada de inglés<br>
<br>
On 04/25/2012 08:57 AM, David J. Quiroga wrote:
<blockquote type="cite">
<div class="gmail_extra">Buenas Señor Yamandu.<br>
Sobre la traducción.<br>
Creo que lo mejor es hacer una revisión linea por linea para
saber el contexto de la traducción:<br>
<br>
<div class="gmail_quote"><div>
<blockquote class="gmail_quote" style="margin:0pt 0pt 0pt 0.8ex;border-left:1px solid rgb(204,204,204);padding-left:1ex">
<div bgcolor="#ffffff" text="#000000"> ayuda()<br>
{<br>
echo "Brash es un administrador de basura para el shell
Bash. Los archivos están"<br>
</div>
</blockquote>
</div><div>En: "Los archivos están" - Creo que La traducción
correcta seria "Los archivos son"<br>
</div><div>
<blockquote class="gmail_quote" style="margin:0pt 0pt 0pt 0.8ex;border-left:1px solid rgb(204,204,204);padding-left:1ex">
<div bgcolor="#ffffff" text="#000000"> echo "guardado en
~/.trash/can y en ~/.trash/log/trashlog"<br>
</div>
</blockquote>
</div><div>En: "guardado" - cambiar por plural "guardados"<br>
<br>
</div><div>
<blockquote class="gmail_quote" style="margin:0pt 0pt 0pt 0.8ex;border-left:1px solid rgb(204,204,204);padding-left:1ex">
<div bgcolor="#ffffff" text="#000000"> echo "Brash crea esos
directorios y archivos la primera vez que lo usas."<br>
</div>
</blockquote>
</div><div>En "Brash crea esos directorios..." - Creo que aqui la
traducción no debe ser literal, está muy forzada<br>
Seria mejor cambiar por "que son creados en la primera vez
que el comando es ejecutado."<br>
O si quieres, tendrian que reestructurar esta linea y la
anterior (pero sería aun mas intrusivo)<br>
</div><div>
<blockquote class="gmail_quote" style="margin:0pt 0pt 0pt 0.8ex;border-left:1px solid rgb(204,204,204);padding-left:1ex">
<div bgcolor="#ffffff" text="#000000"> echo "Sintaxis: "<br>
echo " brash [acción] archivo1 archivo2 dir1/archivo3
dir2/ -- actúa en los archivos y directorios "<br>
</div>
</blockquote>
</div><div>En "actúa en los archivos y directorios" - "actúa en los
archivos y/o directorios"<br>
(verificar el uso de la palabra actúa por alguna otra) <br>
</div><div>
<blockquote class="gmail_quote" style="margin:0pt 0pt 0pt 0.8ex;border-left:1px solid rgb(204,204,204);padding-left:1ex">
<div bgcolor="#ffffff" text="#000000"> echo "Ejemplos: "<br>
echo " brash [senda/]archivo1 -- descarta 'archivo1' en
la basura."<br>
</div>
</blockquote>
</div><div>En "[senda/]archivo1" (No se si en Ubuntu la palabra
padrón para path es "senda", mejor usar la misma palabra<br>
puede ser "camino"?<br>
<br>
</div><div>
<blockquote class="gmail_quote" style="margin:0pt 0pt 0pt 0.8ex;border-left:1px solid rgb(204,204,204);padding-left:1ex">
<div bgcolor="#ffffff" text="#000000"> echo " Ya que
descartar es la acción por defecto, no es necesario usar:"<br>
</div>
</blockquote>
</div><div>En "Ya que descartar es la acción por defecto, no es
necesario usar:" - "Siendo que 'toss' (descartar) es la
accion padrón, no es necesario ejecutar:"<br>
</div><div>
<blockquote class="gmail_quote" style="margin:0pt 0pt 0pt 0.8ex;border-left:1px solid rgb(204,204,204);padding-left:1ex">
<div bgcolor="#ffffff" text="#000000"> echo " brash
descarta sendero/archivo, pero puedes usar "<br>
</div>
</blockquote>
</div><div> En "brash descarta sendero/archivo" - "brash toss
sendero/archivo" (esto porque toss es parte del comando.<br>
También, si sendero es cambiado por alguna otra palabra,
debe ser cambiada en todo el script)<br>
En "pero puedes usar" - "pero es posible ejecutar" (también
puede ser cambiada la palabra ejecutar por 'hacer' y quedará
mas genérica).<br>
Ahora aqui tengo una pregunta semántica. Creo que en la
versión origina en Inglés, estas lineas están mal redactadas
y noto tambié la ausencia de un punto.<br>
Creo que lo que quiere decir en el original sería traducido
mejor como:<br>
"Siendo que 'toss' (descartar) es la accion padrón, no es
necesario ejecutar:"<br>
" brash toss sendero/archivo. Eso no limita su uso." (
alguna otra frase? estoy corto de ideas) <br>
<br>
</div><div>
<blockquote class="gmail_quote" style="margin:0pt 0pt 0pt 0.8ex;border-left:1px solid rgb(204,204,204);padding-left:1ex">
<div bgcolor="#ffffff" text="#000000"> echo " brash
nombreDir/ para mandar el directorio y todos sus archivos
a la basura."<br>
</div>
</blockquote>
</div><div>En "brash nombreDir/ para mandar el directorio y todos
sus archivos a la basura." - cambiar por<br>
"brash nombreDir/ envia el directorio y todo su contenido a
la basura." o para usar el mismo termino<br>
"brash nombreDir/ descarta el directorio y todo su contenido
a la basura."<br>
</div><div>
<blockquote class="gmail_quote" style="margin:0pt 0pt 0pt 0.8ex;border-left:1px solid rgb(204,204,204);padding-left:1ex">
<div bgcolor="#ffffff" text="#000000"> echo " brash
restaura nombreDir/ restaura el directorio y sus
archivos."<br>
</div>
</blockquote>
</div><div>En " brash restaura nombreDir/ " - cambiar por " brash
restore nombreDir/ " (pues 'restore' es parte del comando)<br>
En "el directorio y sus archivos" - cambiar por "el
directorio y su contenido"<br>
<br>
</div><div>
<blockquote class="gmail_quote" style="margin:0pt 0pt 0pt 0.8ex;border-left:1px solid rgb(204,204,204);padding-left:1ex">
<div bgcolor="#ffffff" text="#000000"> echo " "<br>
echo " brash lista -- imprime una lista de los archivos
en la basura."<br>
</div>
</blockquote>
</div><div>En "brash lista" - cambiar por "brash list" ('list' es
comando)<br>
</div><div>
<blockquote class="gmail_quote" style="margin:0pt 0pt 0pt 0.8ex;border-left:1px solid rgb(204,204,204);padding-left:1ex">
<div bgcolor="#ffffff" text="#000000"> echo " brash
detalles -- lista paginado de la basura (como si fuera ls
-AlR)."<br>
</div>
</blockquote>
</div><div>En "brash detalles" - cambiar por "brash details"
('details' es comando)<br>
En "lista paginado de la basura (como si fuera ls -AlR)" -
No se cual el motivo de no mantener el original:<br>
"pagina la lista detallada usando el comando 'less'"<br>
</div><div>
<blockquote class="gmail_quote" style="margin:0pt 0pt 0pt 0.8ex;border-left:1px solid rgb(204,204,204);padding-left:1ex">
<div bgcolor="#ffffff" text="#000000"> echo " brash
restaura archivo1 -- restaura el archivo descartado a
~/Documents"<br>
</div>
</blockquote>
</div><div>En "brash restaura archivo1" - cambiar por ""brash
restore archivo1 ('restore' es comando)<br>
<br>
</div><div>
<blockquote class="gmail_quote" style="margin:0pt 0pt 0pt 0.8ex;border-left:1px solid rgb(204,204,204);padding-left:1ex">
<div bgcolor="#ffffff" text="#000000"> echo " "<br>
echo " brash info -- ver el registro de Brash "<br>
echo " brash vaciar -- permanentemente borra (rm) los
archivos en ~/.trash/can"<br>
</div>
</blockquote>
</div><div>En "brash vaciar" - cambiar por "brash empty" ('empty' es
comando)<br>
En "permanentemente borra (rm) los archivos en ~/.trash/can"
- cambiar por "borra permanentemente (rm) el contenido de
~/.trash/can"<br>
</div><div>
<blockquote class="gmail_quote" style="margin:0pt 0pt 0pt 0.8ex;border-left:1px solid rgb(204,204,204);padding-left:1ex">
<div bgcolor="#ffffff" text="#000000"> echo "Notas: "<br>
echo " descarta requiere la senda si el archivo no está
en el directorio actual"<br>
</div>
</blockquote>
</div><div>En "descarta requiere la senda" - cambiar por "toss
(descartar) requiere la senda"<br>
(nuevamente verificar el uso de senda)<br>
</div>
<blockquote class="gmail_quote" style="margin:0pt 0pt 0pt 0.8ex;border-left:1px solid rgb(204,204,204);padding-left:1ex">
<div bgcolor="#ffffff" text="#000000"> echo " (PWD)."<br>
</div>
</blockquote>
<div>??? esta linea no está en el original<br>
<br>
</div><div>
<blockquote class="gmail_quote" style="margin:0pt 0pt 0pt 0.8ex;border-left:1px solid rgb(204,204,204);padding-left:1ex">
<div bgcolor="#ffffff" text="#000000"> echo " restaura
requiere la senda completa de dónde quieres restaurar"<br>
</div>
</blockquote>
</div><div>En "restaura requiere la senda completa de dónde quieres
restaurar" - cambiar por<br>
"restore requiere la senda completa de dónde se quiere
restaurar"<br>
<br>
</div><div>
<blockquote class="gmail_quote" style="margin:0pt 0pt 0pt 0.8ex;border-left:1px solid rgb(204,204,204);padding-left:1ex">
<div bgcolor="#ffffff" text="#000000"> echo " el archivo (o
los archivos)."<br>
}<br clear="all">
<br>
</div>
</blockquote>
</div><div><br>
Bueno, espero haber ayudado en algo. Dejo a ustedes la
discusión del uso o no de terminos y traducción o no de
comandos del script.<br>
<br>
Saludos<br>
<br>
David J. Quiroga<br>
<br>
</div>
<blockquote class="gmail_quote" style="margin:0pt 0pt 0pt 0.8ex;border-left:1px solid rgb(204,204,204);padding-left:1ex"><div><div>
<div bgcolor="#ffffff" text="#000000"> I am sending this to
my Bolivian Ubuntu friends<br>
I admire your attitude. I believe you could try Korean or
Thai next :-)<br>
<br>
<br>
On 04/24/2012 10:29 AM, Don Parris wrote:
<blockquote type="cite">
<div class="gmail_extra">I suppose it would help if I
posted the English version, too...<br>
<br>
help()<br>
{<br>
echo " Brash is a trash manager for the Bash shell."<br>
echo " Files are stored in ~/.trash/can |
~/.trash/log/trashlog"<br>
echo " Brash creates these directories and log file
on the first run"<br>
echo " "<br>
echo " brash [action] file1 file2 dir/file3 dir2/ --
acts on the file(s)/dir(s)"<br>
echo "Examples: "<br>
echo " brash [path/]file1 -- tosses 'file_name' in
trash"<br>
echo " Since toss is the default action, you do not
have to run:"<br>
echo " brash toss path/file_name, but you can"<br>
echo " brash dirname/ sends the directory AND all its
files to the trash"<br>
echo " brash restore dirname/ restores the directory
AND its files."<br>
echo " "<br>
echo " brash list -- prints a list of files in the
trash can"<br>
echo " brash details -- pages the detailed list
through less"<br>
echo " brash restore file_name -- restores tossed
file to ~/Documents"<br>
echo " brash info -- view the brash log"<br>
echo " brash empty -- permanently deletes (rm) files
in ~/.trash/can"<br>
echo "Notes: "<br>
echo " toss requires path if file is not in working
directory"<br>
echo " restore requires the full path of the location
where you want to"<br>
echo " restore the file(s)."<br>
}<br>
<br>
<br>
<br>
<div class="gmail_quote">2012/4/24 Don Parris <span dir="ltr"><<a href="mailto:parrisdc@gmail.com" target="_blank">parrisdc@gmail.com</a>></span><br>
<blockquote class="gmail_quote" style="margin:0pt 0pt 0pt 0.8ex;border-left:1px solid rgb(204,204,204);padding-left:1ex"> Can anyone help me
with my Spanish translation of the Brash help text
(and function names)?<br>
<br>
This is my version, including proposed function
names. But I am certain the translation will need
a bit of work. I did the help text just now (in a
little more than an hour, having to check my
spelling), so I can quickly implement the
changes. I would like to post a
Spanish/Castellano-localized version of Brash. I
could work on a German version next. :-)<br>
<br>
ayuda()<br>
{<br>
echo "Brash es un programa de basura por el Bash.
Archivos están"<br>
echo "guardado en ~/.trash/can y en
~/.trash/log/trashlog"<br>
echo "Brash crea estos directorios y archivos la
primera vez que usas."<br>
echo "Sintaxis: "<br>
echo " brash [acción] archivo1 archivo2 dir1/
dir2/archivo3"<br>
echo "Ejemplos: "<br>
echo " brash [sendero/]archivo1 -- bolta
'archivo1' en la basura."<br>
echo " Ya que bolta es la acción por defecto, no
es necesario a usar como"<br>
echo " brash bolta sendero/archivo, pero puedes.
"<br>
echo " brash dirnombre/ manda el directorio y
todos sus archivos a la basura."<br>
echo " brash restora dirnombre/ restora el
directorio y sus archivos."<br>
echo " "<br>
echo " brash lista -- imprime una lista de
archivos en la basura."<br>
echo " brash detalles -- lista paginado de la
basura (como ls -AlR)."<br>
echo " brash restora archivo1 -- restora el
archivo boltado a un lugar"<br>
echo " que escojas."<br>
echo " brash info -- vea el log (diario?) "<br>
echo " brash vacia -- permanentamente borra (rm)
los archivos en ~/.trash/can"<br>
echo "Notas: "<br>
echo " bolta requiere el sendero si el archivo no
está en el directorio"<br>
echo " presente (PWD)."<br>
echo " restora requiere el sendero completo de
donde quieres restorar"<br>
echo " el archivo (o los archivos)."<br>
}<span><font color="#888888"><span><font color="#888888"><br clear="all">
<br>
-- <br>
D.C. Parris, FMP, ESL Certificate<br>
Minister, Security/FM Coordinator, Free
Software Advocate
<div> <a href="https://www.xing.com/profile/Don_Parris" target="_blank">https://www.xing.com/profile/Don_Parris</a>
| <a href="http://www.linkedin.com/in/dcparris" target="_blank">http://www.linkedin.com/in/dcparris</a></div>
<div>GPG Key ID: F5E179BE</div>
<br>
</font></span></font></span></blockquote>
<span><font color="#888888"> </font></span></div>
<span><font color="#888888"> <br>
<br clear="all">
<br>
-- <br>
D.C. Parris, FMP, ESL Certificate<br>
Minister, Security/FM Coordinator, Free Software
Advocate
<div><a href="https://www.xing.com/profile/Don_Parris" target="_blank">https://www.xing.com/profile/Don_Parris</a>
| <a href="http://www.linkedin.com/in/dcparris" target="_blank">http://www.linkedin.com/in/dcparris</a></div>
<div>GPG Key ID: F5E179BE</div>
<br>
</font></span></div>
<span><font color="#888888">
<pre><fieldset></fieldset>
_______________________________________________
ChristianSource FSLUG mailing list
<a href="mailto:Christiansource@ofb.biz" target="_blank">Christiansource@ofb.biz</a>
<a href="http://cs.uninetsolutions.com" target="_blank">http://cs.uninetsolutions.com</a></pre>
</font></span></blockquote>
</div>
<br></div></div><span><font color="#888888">
--<br>
Lista de correo Ubuntu-bo <a href="mailto:Ubuntu-bo@lists.ubuntu.com" target="_blank">Ubuntu-bo@lists.ubuntu.com</a><br>
Modifica tu subscripción en: <a href="https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-bo" target="_blank">https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-bo</a><br>
Sitio Web : <a href="http://www.ubuntu.org.bo" target="_blank">http://www.ubuntu.org.bo</a><br>
Foro : <a href="http://bolivia.ubuntuforums.org" target="_blank">http://bolivia.ubuntuforums.org</a><br>
Microblogging : <a href="http://identi.ca/ubuntubo" target="_blank">http://identi.ca/ubuntubo</a>
|| <a href="http://twitter.com/#%21/ubuntubo" target="_blank">http://twitter.com/#!/ubuntubo</a><br>
Facebook : <a href="https://www.facebook.com/groups/7292335819/" target="_blank">https://www.facebook.com/groups/7292335819/</a><br>
Canal IRC : #ubuntu-bo @ <a href="http://irc.freenode.net" target="_blank">irc.freenode.net</a><br>
<br>
<br>
</font></span></blockquote><span><font color="#888888">
</font></span></div><span><font color="#888888">
<br>
</font></span></div>
</blockquote>
</div>
</blockquote></div><br><br clear="all"><br>-- <br>D.C. Parris, FMP, ESL Certificate<br>Minister, Security/FM Coordinator, Free Software Advocate<div><a href="https://www.xing.com/profile/Don_Parris" target="_blank">https://www.xing.com/profile/Don_Parris</a> | <a href="http://www.linkedin.com/in/dcparris" target="_blank">http://www.linkedin.com/in/dcparris</a></div>
<div>GPG Key ID: F5E179BE</div><br>
</div></div></div>
</blockquote></div><br></div>