[Ubuntu-bo] Fwd: [Runasimi] Introduccion y comentario sobre traductor automatico aymara - español - aymara

Mario César mariocesar.c50 en gmail.com
Lun Feb 18 15:08:39 GMT 2008


Este es un proyecto muy interesante.

Por favor, si hay algún interesado, por favor comuniquese con el remitente.

Un gran abrazo

---------- Forwarded message ----------
From: Ivan Garcia <capiscuas en gmail.com>
Date: 2008/2/18
Subject: [Runasimi] Introduccion y comentario sobre traductor automatico
aymara - español - aymara
To: runasimi en somoslibres.org, Hugo David Calderon Vilca <
hdcalderon en gmail.com>

Hola a todos, mi nombre es Iván García, soy Español pero estoy trabajando en
Singapur como ingeniero de software especializado en Linux y Software Libre,
he llegado a esta lista gracias a Daniel Yucra, buen amigo involucrado en el
proyecto Runamisipi.

Uno de mis proyectos libres se llama
Babiloo<http://babiloo.sourceforge.net/>, es un visualizador de
diccionarios realizado en Java que pretende defender
las lenguas en peligro de extincion(gran culpa por nosotros los españoles).

Ahora me gustaría lanzar una petición de ayuda acerca de un compañero
nuestro que está haciendo una tesis para crear un ¨TRADUCTOR AUTOMÁTICO DE
TEXTOS DEL IDIOMA ESPAÑOL A LA LENGUA AYMARA usando TRANSFERENCIA SINTÁCTICA
SUPERFICIAL, su nombre es Hugo David Calderon (al que pongo en copia de este
email) y está en proceso de que le aprueben el proyecto para empezar a
trabajar en él.

La cuestión es que Hugo necesita hacer un pequeño analisis del software(o
lenguaje traductor) elegido. Se llama Apertium y fue desarrollado en la
universidad del Pais Vasco. Hugo necesita algunos comentarios sobre si es la
mejor opción, si alguno de estudes ha utilizado este o algun otro lenguage
para crear traductores por favor envien sus comentarios.

La documentacion de Apertium esta aqui
http://xixona.dlsi.ua.es/~fran/apertium1-docs-es.pdf<http://xixona.dlsi.ua.es/%7Efran/apertium1-docs-es.pdf>

La tesis(por aprovar) de Hugo (espero que no te importe que la adjunte) es
un valioso documento que puede servir para futuros lenguajes como es el caso
del Quechua.

Un fuerte saludo a todos.

Ivan.

TRANSFERENCIA SINTÁCTICA SUPERFICIAL PARA TRADUCTOR AUTOMÁTICO DE TEXTOS DEL
IDIOMA ESPAÑOL A LA LENGUA AYMARA
---------- Forwarded message ----------
From: Hugo David Calderon Vilca <hdcalderon en gmail.com>
Date: Jan 21, 2008 2:53 PM
Subject: Mi proyecto de traductor automatico aymara
To: Ivan Garcia <capiscuas en gmail.com>


Estimado Ivan García

mi proyecto de tesis de maestria adjunto, gracias de antemano por la ayuda

saludos

---------------------------------
Hugo D. Calderon Vilca
Cel: 83-9988889

_______________________________________________
Runasimi mailing list
Runasimi en somoslibres.org
http://somoslibres.org/mailman/listinfo/runasimi_somoslibres.org


-- 
Mario César Señoranis Ayala.
------------ próxima parte ------------
Se ha borrado un adjunto en formato HTML...
URL: https://lists.ubuntu.com/archives/ubuntu-bo/attachments/20080218/f699be7e/attachment-0001.htm 
------------ próxima parte ------------
Se ha borrado un mensaje que no está en formato texto plano...
Nombre     : PROYECTO DE TESIS_V4.doc
Tipo       : application/msword
Tamaño     : 334336 bytes
Descripción: no disponible
Url        : https://lists.ubuntu.com/archives/ubuntu-bo/attachments/20080218/f699be7e/attachment-0001.doc 


Más información sobre la lista de distribución Ubuntu-bo