[Ubuntu-be] OT

Patrick Coeman patrick.coeman at 171.be
Mon Jul 20 08:12:11 BST 2009


Jan Claeys schreef:

> En verder zijn (of waren) er inderdaad "zachte" schijven (bij m'n ouders
> op zolder ligt er waarschijnlijk nog een doos met een 100-tal daarvan).
> Ik snap trouwens niet hoe je "harde schijf" in het Nederlands
> belachelijk kan vinden en "hard disk" in het Engels niet.

Omdat tegen de tijd dat vakliteratuur vanuit het Engels was vertaald
naar het Nederlands de producent al 2 versies verder stond en we dus
verplicht waren om Engelse vakliteratuur te kiezen waardoor de Engelse
woorden onderdeel werden van de 'IT spraakkunst'.

En concreet over de harde schijf, omdat er geen zachte schijf bestond
maar wel een floppy disk. Ik heb nooit van mijn leven softdisks besteld...

Ik vind een centrale verwerkingseenheid nog steeds een draak van een
woord en een voorbeeld van hoe belachelijk het vertalen van begrippen
kan zijn.

Patrick

-- 
Patrick Coeman

171dotBE, ICT consulting & beveiliging. Debian GNU Linux, Ubuntu Linux,
FreeBSD, Desktop-BSD, PC-BSD, Microsoft windows en SBS-server. Linux &
FreeBSD Hosting

Richardstraat 36, 2060 Antwerpen BE
T:03 8777998, F:03 2264402, GSM: 0476 959505
info at 171.be www.171.be
BTW: BE-0868.969.748 - OndNr: 868969748



More information about the ubuntu-be mailing list