Wiki for English translation effort

Sridhar Dhanapalan sridhar at dhanapalan.com
Mon Jul 24 15:59:09 BST 2006


On Sunday 23 July 2006 21:05, "Paul Schulz" <pschulz01 at gmail.com> wrote:
> Greetings Sridhar,
>
> I would like some advice on the best thing to do in order to help with
> translations..
>
> eg. Recently I did some 300 translation suggestions of 'coreutils' in
> en_AU (because I had the time and I could).
>
> What is the best/prefered way to contribute to the translation effort?
> (Should I join a team, and which one should it be?)

The best way to start is to join the ubuntu-l10n-eng list if you have not done 
so already: https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-l10n-eng

The purpose of that list, at least to start off with, is to work out which 
ways should be 'preferred' and actively encouraged. My position is that we 
should focus on a first-class en-GB translation first. In doing so, we will 
have done about 90% of the work required for other translations like en-AU. 
The other translations can base their work off en-GB instead of en-US. In the 
end, everyone benefits.

-- 
Sridhar Dhanapalan
  {GnuPG/OpenPGP: http://www.dhanapalan.com/yama.asc
   0x049D38B4 : A7A9 8A02 78CB AB1B FCE4 EEC6 2DD9 249B 049D 38B4}

It is pitch black. You are likely to be eaten by a grue.
-------------- next part --------------
A non-text attachment was scrubbed...
Name: not available
Type: application/pgp-signature
Size: 191 bytes
Desc: not available
Url : https://lists.ubuntu.com/archives/ubuntu-au/attachments/20060725/81a6de32/attachment.pgp


More information about the ubuntu-au mailing list