[ubuntu-ar] OT: Juasssssssssssssssssss Juasssssssssssssssssss
jm jones
juanmjv at gmail.com
Tue Sep 16 18:45:54 BST 2008
El día 16 de septiembre de 2008 14:06, Martín Carr <tincarr en gmail.com> escribió:
> 2008/9/16 jm jones
>>> Si te llega a escuchar Stallman te sacude un cortito de Karadajian :)
>
> jaja, lo sé.
>
>> Seria el colmo tener que cambiar una palabra pq la gente la usa mal.
>> Hacker tiene un significado y punto.
>
> No es el colmo, es la norma. Las personas modifican el lenguaje que
> hablan, todo el tiempo. Las academias como la RAE ven los nuevos usos
> y los agrega al diccionario. Bizarro en castellano no significa raro,
> sino valiente, por ejemplo. Sin embargo su traducción en series
> yanquis y demás hizo que cambie el significado para todo el mundo. Lo
> mismo patético, no es lo mismo que pathetic.
>
>
> Y si Stallman no quería que se confunda gratis con libre tendría que
> haber buscado otra palabra.
>
> slds!
>
> --
> Ubuntu-ar lista de correo
> Ubuntu-ar en lists.ubuntu.com
> Modifica tus opciones o desuscribite en: https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-ar
> Siempre leer, comprender y aplicar nuestra etiqueta: https://wiki.ubuntu.com/ArgentinaTeam/EtiquetaML
>
>
Una cosa es que tenga nuevos significados, y si, las personas hacemos
el idioma. Pero gay sigue significando feliz, Paco sigue siendo un
nombre, y etc, etc, aunque tengan otros nuevos significados (apostrofo
y no apostrofe, x ej q significa otra cosa, y no lo cambiaron en la
real academia pq la gente lo diga mal). Osea, todos nosotros sabemos
los significados de la palabra hacker y podemos entender con q
intencion se usa dependiendo del contexto. Pero lo que era
originalmente lo sigue siendo.
--
JM
More information about the Ubuntu-ar
mailing list