Translation improvements for large projects
Tom M
letterrip at gmail.com
Sat Jan 6 10:08:52 GMT 2007
I noticed a wishlist in the tracker today that I think it would be
worthwhile to mention here
https://translations.launchpad.net/rosetta/+bug/46861
For large projects it is desirable to prioritize what to translate -
since as can be seen in the trackers - rarely does a large percentage
of the strings in a project get translated
Currently for the blender project we have the crucial stuff to
translate at the top of the po file, with comments stating what part
of the interface it is. (See example comments below)
This allows the translations to be useful with even less than 5% of
the strings translated.
LetterRip
here are some example comments below
###########################################################
###
### Render Window
###
###########################################################
###########################################################
###
### ToolBox (Popup Menu)
###
###########################################################
###########################################################
###
### General Messages
###
###########################################################
###########################################################
###
### General Terms
###
###########################################################
###########################################################
###
### FileSelect Commands
###
###########################################################
More information about the rosetta-users
mailing list