Plural forms in mapudungun

Carlos Perelló Marín carlos.perello at canonical.com
Wed Apr 18 14:13:40 BST 2007


-----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-----
Hash: SHA1



Roberto Bahamonde Andrade escribió:
> Hi:
>    If it was useful, my main source is

Yeah, it is.

> 
> Zúñiga, Fernando. 2006. Mapudungun. El habla mapuche. Santiago: Centro
> de Estudios Públicos. 402 p. ISBN 956-7015-40-6
> <http://es.wikipedia.org/w/index.php?title=Especial:Booksources&isbn=9567015406>
> 
> I'll copy a part of book. Do you speak Spanish?

Yes, I do and yes, this confirms your information. I just updated
launchpad to use 'n > 1' as its plural form expression. Thank you.

[...]

Cheers.

> 
> Bye / Saludos
> 
> Roberto
> 
> 2007/4/18, Carlos Perelló Marín <carlos.perello at canonical.com
> <mailto:carlos.perello at canonical.com>>:
> 
> That means the plural form is not like Spanish...
> 
> Sergio, do you agree with that?
> 
> With Roberto's email, the plural form expression is 'n > 1' instead of
> 'n != 1'
> 
> For inanimated entries, you will need to translate both plural forms the
> same way. For animated ones, you will do two different translations
> depending on the number of items.
> 
> If you don't agree on which is the right formula, we will need a
> kind of
> official web link for Mapudungun language so we can validate it.
> 
> Cheers.
> 
> Roberto Bahamonde Andrade escribió:
>> Hi:
>>    I guess that there is a misundertand (or  the notation is
> obscure to me).
> 
>> Plural forms in Mapudungun follows two patterns
> 
>> Inanimated
> 
>> 0 "item"
>> 1 "item"
>> 2 "item"
>> 3 "item"
>> 4 "item"
> 
>> Animated
> 
>> 0 "item"
>> 1 "item"
>> 2 pu "item"
>> 3 pu "item"
>> 4 pu "item"
> 
>> The use of PU is compulsory when an animated item isn't preceded by a
>> number.
> 
>> Bye
>> Roberto Bahamonde
> 
>> ------------------------------
> 
> 
>>     Message: 2
>>     Date: Mon, 16 Apr 2007 13:59:12 -0300
>>     From: Sergio Cayuqueo < scayuqueo at gmail.com
> <mailto:scayuqueo at gmail.com> <mailto:scayuqueo at gmail.com
> <mailto:scayuqueo at gmail.com>>>
>>     Subject: Plural forms in Mapudungun
>>     To: rosetta-users at lists.ubuntu.com
> <mailto:rosetta-users at lists.ubuntu.com>
>>     <mailto:rosetta-users at lists.ubuntu.com
> <mailto:rosetta-users at lists.ubuntu.com>>
>>     Message-ID: < 1176742752.4344.17.camel at localhost.localdomain
> <mailto:1176742752.4344.17.camel at localhost.localdomain>
>>     <mailto:1176742752.4344.17.camel at localhost.localdomain
> <mailto:1176742752.4344.17.camel at localhost.localdomain>>>
>>     Content-Type: text/plain
> 
>>     Hello I'm translating Ubuntu to Mapudungun,
> 
>>     example the Mapudungun uses the form
> 
>>     - 0 items
>>     - 1 item
>>     - 2 items
>>     - 3 items
>>     - 4 items
> 
> 
>>     the plural forms are like spanish
> 
>>     bye
> 
> 

> -- 
> "Nunca pensé que justo este invierno sería el más frío que he visto pasar:
> Yo no sirvo paramar"

- --
Carlos Perelló Marín
Ubuntu => http://www.ubuntu.com
mailto:carlos.perello at canonical.com
http://carlos.pemas.net
Alicante - Spain
-----BEGIN PGP SIGNATURE-----
Version: GnuPG v1.4.6 (GNU/Linux)
Comment: Using GnuPG with Mozilla - http://enigmail.mozdev.org

iD8DBQFGJhmEEuPMamD5V9cRArfkAJ9sEaSQBqOj5rR0B8AwBT7tuVfm1QCghq1F
7VawS0EQ1U/7hNaicjRuub0=
=IKa1
-----END PGP SIGNATURE-----



More information about the rosetta-users mailing list