Questions
Jordi Mallach
jordi at canonical.com
Thu Feb 2 18:49:50 GMT 2006
Hello Thejesh,
On Thu, Feb 02, 2006 at 10:14:09AM +0530, Thejesh GN wrote:
> I wanted to translate the Abhiword into Kannada (KN). Its giving the following
> problem..
>
> What should I do now ?
Please follow the instructions in the section "gettext Plural Forms" of
the RosettaFAQ: http://wiki.ubuntu.com/RosettaFAQ .
We basically need to know how many plurals are in Kannada, and when do
you use them. Can you provide that information?
Thanks,
Jordi
--
Jordi Mallach Pérez -- Debian developer http://www.debian.org/
jordi at sindominio.net jordi at debian.org http://www.sindominio.net/
GnuPG public key information available at http://oskuro.net/
-------------- next part --------------
A non-text attachment was scrubbed...
Name: not available
Type: application/pgp-signature
Size: 189 bytes
Desc: Digital signature
Url : https://lists.ubuntu.com/archives/rosetta-users/attachments/20060202/86f3ac05/attachment.pgp
More information about the rosetta-users
mailing list