What happens to translations when upstream is brought in

Matthias Urlichs smurf at smurf.noris.de
Thu Aug 17 10:28:32 BST 2006


Matthew East:
> Rosetta does not allow Ubuntu translator teams to disturb KDE
> translations, or any other translations except for Ubuntu translations.

But they can "disturb" the KDE translations *in*Ubuntu*.

So, Joe may be a very good translator, he may be active in the Gnome
translator team and be an active member of the $LANG-translators in
Rosetta, or whatever -- but that does *not* mean that, when Joe sees the
occasional untranslated string in the occasional KDE program he uses,
Joe's attempt at translating the thing will be any better than that of
any other random user.

As soon as Joe does that, Ubuntu's translation for that KDE program
contains a few non-reviewed strings (remember that Joe is a full member)
with Gnome-ish vocabulary that will confuse users.

Matthias Urlichs   |   {M:U} IT Design @ m-u-it.de   |  smurf at smurf.noris.de
Disclaimer: The quote was selected randomly. Really. | http://smurf.noris.de
 - -
O'Toole's commentary on Murphy's Law:
	Murphy was an optimist.

More information about the rosetta-users mailing list