Request to create Esperanto team
Jordi Mallach
jordi at canonical.com
Sat Apr 1 16:05:45 BST 2006
Hi Tim!
On Sat, Apr 01, 2006 at 11:49:34AM +0100, Tim Morley wrote:
> OK, that's better than a wide open system, but could you explain in
> that case what's been happening so far? I started translating
> immediately after creating my own account on LaunchPad, and nobody's
> ever objected. The half-dozen other people also did exactly the same
> -- started working on the Esperanto translation, and were never
> questioned. All this was before the Ubuntu Esperanto Team even existed.
>
> If we were all allowed to just pitch in without any authorisation,
> will it be any different in future for the next contributor?
So, until two days ago, the "eo" language had no "owner". With products
using the "Structured" permission, and as you quote below, Esperanto
translations were always accepted. Now that a team is in charge of "eo",
these translations are only accepted if the contributor is a member of
ubuntu-l10n-eo. If they don't belong to the team, they will be added as
suggestions only.
> The "Structured/Reviewed" option definitely sounds like the most
> useful (but also obviously the hardest to implement), but it would
> allow newcomers to contribute usefully and immediately, but also
> allow the established team the chance to competence-check new people
> before giving out full permissions.
Yup, and this is what you should be using (the product page should tell
you in the left column).
Jordi
--
Jordi Mallach Pérez -- Debian developer http://www.debian.org/
jordi at sindominio.net jordi at debian.org http://www.sindominio.net/
GnuPG public key information available at http://oskuro.net/
-------------- next part --------------
A non-text attachment was scrubbed...
Name: not available
Type: application/pgp-signature
Size: 191 bytes
Desc: Digital signature
Url : https://lists.ubuntu.com/archives/rosetta-users/attachments/20060401/5e109bfd/attachment.pgp
More information about the rosetta-users
mailing list