Translation of smeg for Breezy
Claude Paroz
paroz at email.ch
Wed Sep 28 06:23:38 CDT 2005
Le mercredi 28 septembre 2005 à 10:52 +0200, Jordi Mallach a écrit :
> On Wed, Sep 28, 2005 at 10:40:29AM +0200, Carlos Perelló Marín wrote:
> > You don't need a product to translate something for Breezy, that's why
> > it's not a must.
>
> In any case, I'll be adding a smeg product this evening.
>
> Jordi
Thanks Carlos for clarification, and Jordi for what you'll do.
For us Ubuntu translators, product or not product is not a matter. We
want to be able to translate for Breezy (smeg, serpentine, etc.).
Regards.
Claude
More information about the rosetta-users
mailing list