Problems to be resolved before breezy (?)

Carlos Perelló Marín carlos.perello at canonical.com
Mon Oct 3 06:59:32 CDT 2005


On Thu, 2005-09-29 at 11:06 +0300, Timo Jyrinki wrote:
> Hi,

Hi

> 
> I have a few problems that seemingly are not going to be resolved without
> a bit of asking around...
> 
> 1. Control-center (control-center-2.0) seems to be untranslated in most
> languages in Rosetta, even though its translation is quite complete in
> eg. GNOME CVS.

We hit a bug there, I'm going to prepare a workaround for this.

> 
> 2. Gaim... I've translated and fixed many translations in both gaim (gaim)
> and gaim (xxx-deprecated-do-not-use-4) for Finnish. The latter is the 1.5.0,
> which hasn't done the migration to being the "gaim (gaim)" in Rosetta/Breezy
> like it should, so I guess none of the Gaim translations done in Rosetta are
> actually currently getting into Breezy? I'd like to have the 1.5.0-version
> I've been looking through, currently (xxx-deprecated-do-not-use-4), to be
> included in Breezy.

Please, don't translate any template set as deprecated. Said that....

gaim template is already 1.5.0


> 
> 3. Uploads don't seem to work. During the last three-four weeks, I've tried
> numerous times to a) upload UTF-8 version of Gaim 1.5.0 translation as a
> "public upload" (I understood that should be used if the charset is different
> from Rosetta) for xxx-deprecated-do-not-use-4 and b) upload control center
> translation from http://cvs.gnome.org/viewcvs/gnome-control-center/po/fi.po
> (GNOME_CONTROL_CENTER_2_12_0 tag) as both "User upload" and "public upload".
> None of my attempts have done anything, and I've received 0 e-mails regarding
> these attempts.

Please, check for it tonight, we did some improvements to the way the
queue works so if a file fails, the queue is not stalled. On Wednesday
we did a huge import and I hope tonight all imports will be done. If
it's not, tell me it again and I will take a close review.


> 
> 4. Where's eg. Add/Remove Programs, Disks-tool, Language Selector etc. from
> Rosetta? I guess these will be left mostly untranslated for Breezy because
> there's quite little time to do these translations even if they'd appear.
> I don't know the upstream place for these either.

They are in URLs like:

https://launchpad.net/distros/ubuntu/breezy/+sources/language-selector/+pots/language-selector

The main problem is that we are missing the published information for
breezy, as soon as it's added to launchpad, you can get them from
https://launchpad.net/distros/ubuntu/breezy/+sources in the mean time,
you can do that adding by hand the name of the .deb package to the URL.

> 
> Also, many menu entries are still untranslated / no place to give the
> translations, including things like Mozilla Firefox entry. Have I missed
> some much-needed bugzilla entry where we could send these small bits
> of needed translations? There was one for Hoary, and it was quite
> useful (http://bugzilla.ubuntu.com/show_bug.cgi?id=7370) thought not
> complete.

The menu entries should be together with the .deb source where the
application is. Unfortunately, Mozilla translations are not yet handled
with Rosetta, but the others should.

The other problem with menus is that the language packs are not ready to
handle them, so the .po file should be added to the .deb source to get
it.

Cheers.

> 
> BR,
> Timo Jyrinki

-- 
Carlos Perelló Marín
Ubuntu Hoary (PowerPC)  => http://www.ubuntulinux.org
mailto:carlos.perello at canonical.com
http://carlos.pemas.net
Valencia - Spain
-------------- next part --------------
A non-text attachment was scrubbed...
Name: not available
Type: application/pgp-signature
Size: 189 bytes
Desc: This is a digitally signed message part
Url : http://lists.ubuntu.com/archives/rosetta-users/attachments/20051003/c1962ebb/attachment-0001.pgp


More information about the rosetta-users mailing list