please import wxWidgets into Rosetta (and how do I remove myself as maintainer?)

Carlos Perelló Marín carlos.perello at canonical.com
Tue May 17 05:31:56 CDT 2005


On Fri, 2005-05-06 at 10:42 +0930, John Steele Scott wrote:
> Dear Rosetta Admins,
> 
> Please import the translation files for wxWidgets from
> 
> http://cvs.wxwidgets.org/viewcvs.cgi/wxWidgets/locale/


Doing it now, I hope will appear today.

You should upload future updates to the .pot (here it's called 
wxstd.po) and .po files from upstream to reduce the duplicate work (and
also I think it's interesting that you send back to them the updates you
get from Rosetta).

> 
> And perhaps you can help me out of an embarrassing situation. At my work
> we have a product which uses wxWidgets. We allow our customers to
> translate the product, but as part of this, we need to let them
> translate parts of wxWidgets as well.
> 
> I added the wxWidgets product to Launchpad because Rosetta looks like a
> better option than setting them our customers up with poEdit etc.
> 
> But now Launchpad has me listed as the "Lead Maintainer" of wxWidgets,
> when in reality I am just a user! Can I remove myself from this role, or
> find a wxWidgets maintainer who can take over the "maintainer" role from
> me in Launchpad?
> 
> cc'ing this to wx-dev list, perhaps someone there wants to take the
> "Lead Maintainer" role from me?

As Mark said, we can change it if you give us another person to get that
role.

> 
> cheers,
> 
> John
> 
> P.S. I noticed a message in the rosetta-users archive where Mark
> mentioned the possibility of setting up private areas in Rosetta. This
> is something which might be of interest to us in the future. This latest
> product is GPL'd, but it we don't follow an "open source" development
> model with open mailing lists, CVS access etc.

It will be possible, but from our experience, if you have it available
to anyone with a web browser, you will get much more translations that
just having it as a private web.

Until we implement it in Rosetta, perhaps you could try the current way
to translate with Rosetta.

Cheers.


> 

-- 
Carlos Perelló Marín
Ubuntu Hoary (PowerPC)  => http://www.ubuntulinux.org
mailto:carlos.perello at canonical.com
http://carlos.pemas.net
Valencia - Spain
-------------- next part --------------
A non-text attachment was scrubbed...
Name: not available
Type: application/pgp-signature
Size: 189 bytes
Desc: This is a digitally signed message part
Url : http://lists.ubuntu.com/archives/rosetta-users/attachments/20050517/3150285a/attachment.pgp


More information about the rosetta-users mailing list