free as in beer (was Re: Clean Sheet?)

Carlos Perelló Marín carlos.perello at canonical.com
Tue Feb 1 04:00:00 CST 2005


On Tue, 2005-02-01 at 00:34 -0800, Jonathon Blake wrote:
> Dionisio wrote:
> 

Hi

> >wonder what is / will be its license
> 
> Better questions to ask are:
> a) Who owns the translations that are done at Rosetta?
> 
> b) What licence /copyright are the _translations_ done at Rosetta
> distributed under?  [GNU FDL, MIT, Creative Common, something else?]

From rom the legal page of launchpad (unfortunately, it's not published yet,
hope it's done soon):

Rosetta Copyright
All translations imported from external sources are owned by the
translator that made them. In general, these translations are licensed
under the same terms as the software for which they are a translation.

All translations submitted into Rosetta are the work of the translator
that created them, and are submitted under the same license as the
software being translated. In addition, the translator grants to
Canonical Ltd the right to publish the translation and use the
translation in other software packages under their license.


Cheers.

> 
> xan
> 
> jonathon
> -- 
> Monolingualism is a curable disease.
>                                Carlos Fuentes

-- 
Carlos Perelló Marín
Ubuntu Warty (PowerPC)  => http://www.ubuntulinux.org
mailto:carlos.perello at canonical.com
http://carlos.pemas.net
Valencia - Spain
-------------- next part --------------
A non-text attachment was scrubbed...
Name: not available
Type: application/pgp-signature
Size: 189 bytes
Desc: This is a digitally signed message part
Url : http://lists.ubuntu.com/archives/rosetta-users/attachments/20050201/b61f7680/attachment.pgp


More information about the rosetta-users mailing list