translating quickguide - thoughts post hoary

Carlos Perelló Marín carlos.perello at
Tue Apr 12 07:17:29 CDT 2005

On Fri, 2005-04-08 at 13:23 +0200, Claude Paroz wrote:
> Le jeudi 07 avril 2005 à 07:16 -0400, Thomas Mills Hinkle a écrit :
> > On Apr 6, 2005 3:55 PM, Claude Paroz <paroz at> wrote:
> > > BTW, is there a way to make translated screenshots with Rosetta ?
> > > 
> > > Claude
> > 
> > To make them or to attach them? Unless I misunderstand what you'd be
> > requesting, creating screenshots would require some deep black magic
> > indeed! AFAIK, Rosetta only gets the POT files, which don't tell you
> > anything about the nature of the underlying application.
> > 
> > Tom
> Yes, I know. ATM Rosetta is only about text strings (po-gettext system),
> but I was suggesting to add the possibility to translate also pictures,
> as they also sometimes need to be translated (as it's the case with
> screenshots in docs), that is create an equivalent picture with
> translated text inside. I understand the system can't magically extract
> text from pictures.
> No idea as how to implement this :/ 
> For the todo list...

The only way I can think to implement such feature is just a way to show
an english image and ask for the same image in your locale.

That does not work with the current PO file format, but if we implement
support for XLIFF, it could handle it without many problems.

Don't think it's going to happen in the near future, but it's a good
thing to have in our Wishlist (I see it already there, thanks :-P)


> Claude

Carlos Perelló Marín
Ubuntu Hoary (PowerPC)  =>
mailto:carlos.perello at
Valencia - Spain
-------------- next part --------------
A non-text attachment was scrubbed...
Name: not available
Type: application/pgp-signature
Size: 189 bytes
Desc: This is a digitally signed message part
Url :

More information about the rosetta-users mailing list