synaptic translations
Carlos Perelló Marín
carlos.perello at canonical.com
Tue Dec 21 03:23:17 CST 2004
On Fri, 2004-12-17 at 15:36 -0200, Gustavo Franco wrote:
> Hi,
Hi
>
> Looking at rosetta webpage i can see that synaptic project is a
> translatable application but where are the strings already translated
> ? Aren't previous translation being considered by this tool ?
>
> synaptic (0.55+cvs20041213-1ubuntu1) contains a lot of translations
> including for example my native language (portuguese brazilian) but
> rosetta website shows done: 0 strings and todo: 617. Many of these 617
> strings were already translated, if not all of them.
Yeah, the problem is that who imported the pot file, forgot to do the
same with the po files.
Cheers.
>
> Thanks in advance,
> Gustavo Franco -- <stratus at acm.org>
> p.s: Please Cc: your reply to me, i'm not subscribed to rossetta-users ML.
>
--
Carlos Perelló Marín
Ubuntu Warty (PowerPC) => http://www.ubuntulinux.org
Linux Registered User #121232
mailto:carlos at pemas.net || mailto:carlos at gnome.org
http://carlos.pemas.net
Valencia - Spain
-------------- next part --------------
A non-text attachment was scrubbed...
Name: not available
Type: application/pgp-signature
Size: 189 bytes
Desc: This is a digitally signed message part
Url : http://lists.ubuntu.com/archives/rosetta-users/attachments/20041221/ab111feb/attachment.pgp
More information about the rosetta-users
mailing list