The original Scribus file would be nice.<br>I speak Swedish so I don't think it would be much of a problem to translate them into Spanish directly.<br><br>Regards,<br><br>Leo<br><br><div><span class="gmail_quote">2007/3/5, Niels Kjøller Hansen <
<a href="mailto:niels.k.h@gmail.com">niels.k.h@gmail.com</a>>:</span><blockquote class="gmail_quote" style="border-left: 1px solid rgb(204, 204, 204); margin: 0pt 0pt 0pt 0.8ex; padding-left: 1ex;">Leo Gomez skrev:<br>
> Hi Niels!<br>><br>> Congrats on your participation in the LinuxForum 2007!!!<br>> It was a nice idea to print separate flyers for LoCo prospects and<br>> businesses. I was wondering if it's ok if I translate these flyers into
<br>> Spanish? It would be great for us to use this material at the fairs and<br>> conferences.<br><br>I am pleased that you like the splitting up of the folders, we were<br>unsure if it were a good idea. But we also got positive comments at the
<br>conference.<br><br>Yes, sure you can translate them. I guess that we haven't chosen a<br>license for the folders, but I figure some sort of very liberal license.<br><br>Do you want the original Scribus files? Do you know Danish, or should I
<br>translate them into English? Or was it more of the whole idea?<br><br>I don't have time to translate into English this week, but I should have<br>some time next week.<br><br>Niels<br><br>> Regards,<br>><br>> Leo Gómez
<br>> Nicaraguan LoCo Team<br>><br>> 2007/3/5, Niels Kjøller Hansen <<a href="mailto:niels.k.h@gmail.com">niels.k.h@gmail.com</a><br><br>--<br>loco-contacts mailing list<br><a href="mailto:loco-contacts@lists.ubuntu.com">
loco-contacts@lists.ubuntu.com</a><br><a href="https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/loco-contacts">https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/loco-contacts</a><br></blockquote></div><br>