Translate Italian, I think.
Alan Dacey
GrokIt at ajinfosearch.com
Mon Nov 24 04:08:53 UTC 2008
>>
> Thanks Alan,
>
> I hope you notice I am understanding a lot more, thanks to you all. I
> could tell by the words I recognized that this was a friend, so I want
> to communicate with him or her as well as I am able. Thanks for the
> reference, I searched once before but got so confused I quit the
> effort. It looks like the translation will need a little translating
> too, but I am sure I can manage.
>
> Cheers! Ciao, and Cordially,
>
> Steven
>
They are not perfect, but at least you can understand (mostly) what someone else
is trying to tell you :) You can also probably translate your response into his
language too and send that in your email. I wonder how that would sound to him?
I see that you are quite busy on the list lately. It seems that you have got
everybody helping you! I have not seen the like in my short time on this list,
I've been running linux for almost a year and a half now. It makes me happy to
be a part of it.
Good luck translating!
Alan
--
"The second most satisfying thing in life is to totally understand a complicated
concept. If you are very lucky you may attain *the* most satisfying thing in
life and actually grok it."
-
author unknown
Things I grok: 0
More information about the kubuntu-users
mailing list