Translation needed please, Dotan.
Billie Walsh
bilwalsh at swbell.net
Mon Jun 9 00:42:07 UTC 2008
Lisi Reisz wrote:
> On Sunday 08 June 2008 16:04:43 Billie Walsh wrote:
>
>> Lisi Reisz wrote:
>>
> [snip]
>
>>> And Dotan, I can see that lawns would be precious in Israel, but I still
>>> can't see what that has to do with IRC, so I am obviously being a bit
>>> dim. :-(
>>>
>>> Lisi
>>>
>>>
>>>
>> I think a more Americanized version might be "Get outa here" [ not in as
>> actually leaving but a slang for are you kidding me ]. Other
>> possibilities might include "Your puttin me on" or "are you kidding".
>> Could be wrong about that but in context it seems to fit.
>>
>
> Thanks, Billie. That certainly would explain it. I must obviously brush up
> my American, which is more than a trifle rusty. :-(
>
> What was it Shaw said about 2 people divided by a common language?? ;-)
>
> Lisi
>
>
Many years ago we had a couple of young men come to put on a soccer [
football ] camp for the younger kids in our club. I had taken a week off
from work to be available for anything they might need. I told them that
I, amongst other things, could shag balls for them [ meaning to chase
down the balls that went astray ]. They immediately got rather confused
looks on their faces. It took us about thirty minutes to sort out the
terms in use. The English people and Americans "are" a people separated
by a common language. [ Hood/Bonnet, Trunk/Boot, Top/Hood, etc., etc, ad
infinitum et nauseum ]
--
Life is what happens while your busy making other plans.
More information about the kubuntu-users
mailing list