Translation of Feisty Fawn to spanish (Spain)

Sebastian Kügler sebas at kde.org
Fri Apr 6 13:17:05 BST 2007


Hi David,

On Wednesday 04 April 2007 16:40:53 David Losada Gacio wrote:
> 2007/4/4, Sebastian Kügler <sebas at kde.org>:
> > On Tuesday 03 April 2007 16:00:58 David Losada Gacio wrote:
> > > I would like to help with spanish translation; where could I start
> > > from?
> >
> > Depending on what the volunteer wants to work on, doesn't it make much
> > more sense to get him in contact with upstream?
> > Then patches don't have to be reviewed twice, and upstream is generally
> > happier.

> I thought that only after revision of samples of my work I would be
> admited upstream, but if you like please add me to the upstream
> translation; I will do my best with the strings still not translated.
> Thank you.

You'd need to get in contact with the upstream team yourself, you can find 
their contact details at http://i18n.kde.org/team-infos.php?teamcode=es

Cheers,
-- 
sebas

 http://www.kde.org | http://vizZzion.org |  GPG Key ID: 9119 0EF9 
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
One is not superior merely because one sees the world as odious. - 
Chateaubriand (1768-1848)

-------------- next part --------------
A non-text attachment was scrubbed...
Name: not available
Type: application/pgp-signature
Size: 481 bytes
Desc: not available
Url : https://lists.ubuntu.com/archives/kubuntu-devel/attachments/20070406/26d80829/attachment.pgp 


More information about the kubuntu-devel mailing list