The term "branch" is misleading

Francois luna at bzh.net
Wed Dec 28 02:40:37 GMT 2005


On Le Wednesday 28 December 2005, à 15:55:35, Sergei Organov wrote:
> Then there is another well-known term "thread". "Thread of execution"
> (multi-threading), thread of discussion (news groups), etc.

My 2¢ : I find "branch" a lot easier to traduce to french than "thread".

F.





More information about the bazaar mailing list